意大利語和法語的區(qū)別是什么?意大利語和法語的主要區(qū)別:發(fā)音規(guī)則不同,二者讀法不同;字母個數(shù)不同,法語中有26個字母,而意大利語中只有21個;語法上有細微的差異,比如代詞的形式上,法語比意大利語要少。下面具體來看看意大利語和法語的區(qū)別是什么吧。
意大利語和法語的區(qū)別是什么?
一、相同之處
1:拼音規(guī)則類似,兩種語言都是按照音節(jié)拼讀的,比如:buongiorno和bonjour。同樣是早上好/您好的意思,從拼讀上來說,都是bon/gio/r/no和bon/jou/r這樣子按音節(jié)來拼讀的(音節(jié)我用斜線分開)
2:單詞構成類似,但意思上可能會有不同。比如意大利語中,buon表示好,giorno是天;日的意思。
同樣,法語中,bon也是好的意思,jour也是天、日的意思,同理還有bunasera/bonsoir,due/du等,基本上意大利語學好了法語就能看懂80%左右,反之亦然。
3:語法規(guī)則類似,都是一個動詞六種人稱形式的變位,甚至連名稱都一樣,什么直陳式,虛擬式,條件式,命令式,還有代詞的用法,介詞的用法,基本都差不多。
4:句子構成順序類似,比如意大利語:che tempo fa oggi?和法語中 Quel temps fait-il aujourdhui?其中che=quel疑問詞怎樣,tempo=temps天氣,fa和fait-il都是做、干、這個動詞的第三人稱單數(shù)變位,oggi=aujourdhui是今天的意思。所以兩種語言在互譯方面會非常容易。
5.同樣有一個特別變態(tài)的字母“R”意大利語發(fā)大舌音,法語是小舌音。(這點也可以算不同)
二、不同之處
1:發(fā)音規(guī)則不同。同一個單詞,意大利語和法語會讀得完全不一樣比如:un。
2:字母個數(shù)不同。法語中有26個字母,而意大利語中只有21個,剩下的5個則是外來字母。
3:語法上有細微的差異,比如代詞的形式上,法語比意大利語要少,單詞有陰陽性等等。
4:拼音規(guī)則也略有不同,法語的拼讀規(guī)則要比意大利語困難得多,特殊情況要多。
5:符號不同,法語比意大利語中多出了?a??這四個字母所帶的特殊符號。
本文鏈接:
本文章“石家莊小語種培訓意大利語和法語的區(qū)別是什么”已幫助 57 人
免責聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產權侵權的法律責任!
本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓機構》培訓課程》學習資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學校地址等機構信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答:
咨詢熱線:4008-569-579