俄語口譯資格考試要怎么準(zhǔn)備?
首先對考試作個初步了解。根據(jù)考試大綱,從俄語口譯考試目的來看:
三級是檢驗口譯實踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平,二級是檢驗是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。
從考試基本要求來看:
三級要求掌握4000個以上詞匯,二級要求6000個以上。三級要求初步了解中國和俄語國家文化背景知識和基本國際知識,二級要求了解這些知識。三級要求勝任一般場合交替?zhèn)髯g,二級要求勝任正式場合交替?zhèn)髯g。
考試分為口譯綜合能力(即聽力理解)和口譯實務(wù)兩大部分,各有100分,從考試題型來看:
三級口譯綜合能力包括判斷(20題/20分/10分鐘)、篇章選項(15題/30分/10分鐘)、填空(20題/20分/10分鐘)、聽力綜述(30分/30分鐘/聽500詞講話寫150詞以上綜述);
二級口譯綜合能力包括判斷(10題/10分/5分鐘)、句子選項(20題/20分/15分鐘)、篇章選項(15題/30分/10分鐘)、聽力綜述(40分/30分鐘/要求同“三級”)。
三級口譯實務(wù)包括俄漢對話(互譯)(40分/10分鐘/200詞對話兩篇)、俄漢交替?zhèn)髯g(30分/10分鐘/300詞講話一篇)、漢俄交替?zhèn)髯g(30分/10分鐘/300字講話一篇)。
二級口譯實務(wù)包括俄漢交替?zhèn)髯g(50分/30分鐘/總計1000詞講話兩篇)、漢俄交替?zhèn)髯g(50分/30分鐘/總計1000字講話兩篇)。
通過考試要求和題型可見,想順利通過口譯考試,需要具備良好的語言基礎(chǔ),較強的理解、記憶、信息處理和語言表達(dá)能力,并在發(fā)音、吐字、語流、語速等方面表現(xiàn)得當(dāng)。基于這些要求,今年的口譯課我們將突出以下特點:
1.練好聽力。與筆譯不同,外語聽力理解是口譯考試的重中之重,可以說拿下聽力,基本就坐穩(wěn)了考試的半壁江山。如“口譯綜合能力”全部是對聽力理解的考察,“口譯實務(wù)”一半題目也要靠良好的外語聽力。授課期間,我們將聽力作為一個專項,詳細(xì)介紹聽力訓(xùn)練原理和技巧,并循序漸進(jìn)開展大量練習(xí)。與以往不同,今年課程除句子聽力外,還將側(cè)重篇章聽力,以更全面適應(yīng)考試要求。
2.重視綜述。聽力綜述在三級考試中占整整30分,二級考試更是達(dá)到40分,卻歷來是考生丟分的重災(zāi)區(qū)。綜述是在聽力理解基礎(chǔ)上,通過迅速整理核心內(nèi)容,概括并復(fù)述的能力,也是專業(yè)譯員不可或缺的本領(lǐng)??谧g實踐中,大量場景需要我們提煉實質(zhì)、總結(jié)概括。比起詞匯、語法、聽力、語音等“硬功夫”,綜述反倒是我們可以通過有效訓(xùn)練,迅速提高的能力。今年的課程,我們會把綜述作為一項專題進(jìn)行精講,幫助大家總結(jié)規(guī)律,并盡可能融入其他環(huán)節(jié)的訓(xùn)練。
3.強化筆記??谧g筆記是保障翻譯完整、準(zhǔn)確的重要輔助手段,雖然口譯考試中不作要求,但在考試和實踐中卻不可或缺。盡管口譯筆記因人而異,但基本原則是不約而同的。今年授課將提煉較為實用的筆記技巧,配合考試要求進(jìn)行強化訓(xùn)練。
4.總結(jié)規(guī)律。今年課程將一方面歸納翻譯常用詞匯、搭配和句型,梳理口譯技巧和一般規(guī)律,另一方面結(jié)合具體考試要求和真題,總結(jié)較為實用的應(yīng)考要領(lǐng)和規(guī)律,讓學(xué)員在準(zhǔn)備俄語口譯二級、三級考試中有的放矢、自信從容。
本文由賦能網(wǎng)長春新通留學(xué)專屬課程顧問整理發(fā)布,希望能夠?qū)W(xué)習(xí)俄語的同學(xué)有所幫助。更多俄語培訓(xùn)機構(gòu)信息歡迎關(guān)注賦能網(wǎng)俄語培訓(xùn)頻道或添加老師微信:4008-569-579
本文鏈接:
本文章“俄語口譯資格考試的備考方法建議”已幫助 63 人
免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!
本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓(xùn)機構(gòu)》培訓(xùn)課程》學(xué)習(xí)資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學(xué)校地址等機構(gòu)信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢熱線:4008-569-579