法語(yǔ)中長(zhǎng)得相似的詞匯:
1. réfuter VS refuser 反駁, 駁斥;駁倒 VS 拒絕;拒絕給予 / 接受
Il na pas réfuté ces allégations. 他沒(méi)有反駁這些指稱。
Je réfute cet argument.我不能接受這種說(shuō)法。
Libre à vous daccepter ou de refuser. 接受或拒絕, 隨您的便。
2. relever VS révéler 指出;升高;扶起;記下VS泄露;揭發(fā);顯示出
On a senti cette pression et on a su relever le défi. 我們感受到了壓力而且我們能夠接受這個(gè)挑戰(zhàn)。
Je vais vous révéler mon secret. 我告訴您我的秘密。
Ce roman révèle un grand talent. 這部小說(shuō)顯示出作者的巨大才能。
3. mésuser VS mesurer 濫用VS測(cè)量;估計(jì);尺寸為
Il a mésusé de son héritage. 他濫用他的財(cái)產(chǎn)。
A nous de ne pas mésuser de cette liberté. 我們可不能濫用這自由。
Elle est en train de mesurer son longueur. 她在量身高。
4. grossièrement VS grossissement 粗糙的;粗魯?shù)腣S擴(kuò)大;發(fā)胖;夸張
Il ma répondu grossièrement. 他無(wú)禮地回答我。
Je ne veux pas, d’abord, m’être trompé si grossièrement. 最初我不相信我會(huì)弄出這樣的錯(cuò)誤。
Le grossissement du fleuve plut?t deviné qu’aper?u. 能想象而看不到的河流的上漲。
5. angoissant VS agonisant 使人焦慮的;令人苦惱的VS臨終的;垂死的
C’est angoissant de savoir que quelqu’un t’observe. 知道有人在觀察著你是令人焦慮的。
Langoissante question de la possibilité ne se pose plus. 有關(guān)可能性的煩惱問(wèn)題不會(huì)再提出來(lái)了。
Elle s’était crue agonisante. 她認(rèn)為自己不行了。
本文鏈接:
本文章“法語(yǔ)中相似詞匯對(duì)比學(xué)習(xí)”已幫助 67 人
免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!
本文由賦能網(wǎng) 整理發(fā)布。了解更多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)》培訓(xùn)課程》學(xué)習(xí)資訊》課程優(yōu)惠》課程開班》學(xué)校地址等機(jī)構(gòu)信息,可以留下您的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢熱線:4008-569-579